CENY TŁUMACZEŃ ZWYKŁYCH I PRZYSIĘGŁYCH
USŁUGI DODATKOWE
TŁUMACZENIA ZWYKŁE
Bez dopłat:- Zachowanie formatowania, kolumn, tabel, obrazów (Word)
- Tłumaczenie lub/i weryfikacja przez native speakera (termin oczekiwania na tłumaczenie jest zwykle wówczas dłuższy)
- Wycena tłumaczenia
- Zachowanie formatowania edytowalnego pliku w formacie PDF – bez dopłat (odsyłamy w tym samym formacie lub
w Wordzie)
- Konwersja pliku .doc na format .pdf lub odwrotnie
- Tłumaczenie w Excelu
Podlega opłacie lub dopłacie:
- Zachowanie nietypowego lub skomplikowanego układu graficznego – wg indywidualnych ustaleń
- Weryfikacja plus korekta tekstu dostarczonego przez klienta: 50-70% ceny za stronę.
Uwaga! Teksty tłumaczone maszynowo przez automatyczne translatory nie będą przyjmowane.
Wyciąg/Streszczenie: cena podstawowa wg ilości stron przetłumaczonych plus 25%.
(Przydatne, gdy z obszernego tekstu chcemy przetłumaczyć tylko najważniejsze rzeczy)
Sprawdzenie (plus opisanie lub/i naniesienie poprawek) po przygotowaniu przetłumaczonego tekstu przez grafików, drukarnię itp: 20% - 50% w zależności od ilości naniesionych poprawek.
Porównanie dokumentów pod względem dokonanych zmian (Dotyczy na przykład projektów umów, do których kontrahent naniósł zmiany) : 30% ceny za stronę tłumaczenia.
Tłumaczenie w Power Poincie: cena za stronę tłumaczenia plus 8zł netto (o ile slajdy są w formie edytowanej, a nie są to na przykład obrazy, które wcześniej były edytowane w innym programie, a następnie zapisane w formie grafiki i umieszczone w slajdzie)
Przygotowanie tekstu ze strony internetowej w formie tabeli (po lewej tekst w języku polskim, po prawej tłumaczenie) – wg indywidualnych ustaleń